SEANFHOCAIL |
A beetle recognises another beetle It takes one to know one |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Athníonn ciaróg ciaróg eile
Is trom an t-ualach an leisce |
Laziness is a heavy burden
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is glas iad na cnoic i bhfad uainn
|
Distant hills look green
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tús maith leath na hoibre
|
A good start is half the work
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is fearr cairde ná ór
|
Friends are better than gold
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bíonn blas ar an mbeagán
|
A little always tastes good
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cuir síoda ar ghabhar ach is gabhar i
gcónaí é
|
Put silk on a goat and it is still a goat
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ní thagann ciall roimh aois
|
Sense does not come before age
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is minic a bhris béal duine a shrón
|
It’s often a person’s mouth broke their
nose
Watch what you say - it can hurt you! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ar scáth a chéile a mhaireann na daoine
|
People live in each other’s shelter
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Is maith an t-anlann an t-ocras
|
Hunger is the best sauce
If you’re hungry, everything tastes good |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ní lia duine ná tuairim
|
Everyone has their own opinion
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ní neart go cur le chéile
|
There is no strength without unity
|
Gaeilge
|
Béarla
|
Is binn béal ina thost
|
A silent mouth is sweet
Silence is golden |
Bíonn siúlach scéalach
|
Travel broadens the mind
|
Nuair a bhIonn an cat amuigh bíonn an
luch ag rince
|
When the cat’s away the mouse will play
|
Mol an óige agus tiocfaidh sí
|
Praise the youth and they will come
Young people learn more from compliments than criticism |
Is fearr an tsláinte ná an táinte
|
Health is better than wealth
|
Marbh ag tae agus marbh gan é
|
Dead with tea and dead without it
Some people are never happy |
Bíonn an fhírinne searbh
|
The truth is often bitter
|
Ní bhíonn saoi gan locht
|
There’s no wise man without fault
|
Is iad na muca ciúine a itheann an mhin
|
It’s the quiet pigs that eat the grain
It’s those who are quiet that you don’t suspect/ It’s always the quiet ones |
An rud is annamh is iontach
|
What is seldom is wonderful
|
Briseann an dúchas trí súile an chait
|
Breeding will break out in the eyes of a cat
The true nature of someone’s character is revealed through their eyes |
Scéal - An Gadaí
Dhúisigh mé go tobann. Cheap mé gur chuala mé rud éigin. D’éist mé go géar. Chuala mé an torann arís. Thíos staighre a bhí sé, sa chistin. D’éirigh mé as an leaba go ciúin. Chuaigh mé amach as mo sheomra. Chonaic mé go riabh solas éigin ag teacht as an chistin. Tháinig amhras orm. D’fhill mé ar sheomra codlata mo dheartháir. Bhí camán ag Seán faoin leaba. Rug mé ar agus thug mé liom é. D’oscail mé an doras agus chuaigh mé síos an staighre go ciúin.
Anois, bhí mé ag bun an staighre. D’oscail mé an doras go tapaidh. Rith mé isteach sa chistin agus bhuail mé an t-urlár leis an gcamán. Bhí súil agam eagla a bhur ar an ngadaí! Thosaigh mé ag béiceadh. Bhain mé geit asam féin!
Chas mé timpeall agus fuair mé buille sa cheann. Chonaic mé an fear ag déanamh iarrachta éalú. Chroch mé an camán agus leag mé é. Rinne sé iarracht éalú arís ach bhuail mé é arís agus bhí sé gan aithne gan urlabhra.
Faoin am seo bhí mo dheartháir sa chistin. Fuair sé rópa. Cheangail muid an fear agus ansin chuireamar fios ar na Gardaí. Tháinig siad gan mhoill agus thug siad an fear leo. Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an oíche sin go deo.
Dhúisigh mé go tobann. Cheap mé gur chuala mé rud éigin. D’éist mé go géar. Chuala mé an torann arís. Thíos staighre a bhí sé, sa chistin. D’éirigh mé as an leaba go ciúin. Chuaigh mé amach as mo sheomra. Chonaic mé go riabh solas éigin ag teacht as an chistin. Tháinig amhras orm. D’fhill mé ar sheomra codlata mo dheartháir. Bhí camán ag Seán faoin leaba. Rug mé ar agus thug mé liom é. D’oscail mé an doras agus chuaigh mé síos an staighre go ciúin.
Anois, bhí mé ag bun an staighre. D’oscail mé an doras go tapaidh. Rith mé isteach sa chistin agus bhuail mé an t-urlár leis an gcamán. Bhí súil agam eagla a bhur ar an ngadaí! Thosaigh mé ag béiceadh. Bhain mé geit asam féin!
Chas mé timpeall agus fuair mé buille sa cheann. Chonaic mé an fear ag déanamh iarrachta éalú. Chroch mé an camán agus leag mé é. Rinne sé iarracht éalú arís ach bhuail mé é arís agus bhí sé gan aithne gan urlabhra.
Faoin am seo bhí mo dheartháir sa chistin. Fuair sé rópa. Cheangail muid an fear agus ansin chuireamar fios ar na Gardaí. Tháinig siad gan mhoill agus thug siad an fear leo. Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an oíche sin go deo.
Scéal - An Cuairteoir
Bhíomar ag súil leis an lá seo le fada. Faoi dheireadh bhí sé tagtha. Bhí cuairteoir cáiliúil ag teacht go dtí an scoil agus ní riabh a fhios againn cé a bhí ag teacht. Thángamar ar scoil an mhaidin sin mar ba ghnáth, ach bhí gach duine ar bís. Rinne na muinteoirí iarracht roinnt oibre a dhéanamh linn, ach d’éirigh siad as tar éis tamaill. Bhí a fhios acu níos fearr! Bhí siad ag cur a gcuid ama amú.
Leis sin, osclaíodh doras an tseomra ranga agus chonaic muid an cuairteoir. Ligeamar ar fad béic asainn. Lig cúpla duine osna bróin astu. Cé a bhí ann ach Brian O’Driscoll. Thugamar bualadh bos dó agus thosaigh sé ag caint linn ar feadh tamaill. Chuir muid a lán ceisteanna air faoi a shaol agus faoin méid traenáil a bhíonn le déanamh aige. D’fhreagair sé gach ceist a chuir muid air, fiú na ceisteanna amaideacha a chur cúpla duine!
Shínigh sé roinnt cóipleabhair agus leabhair ansin, fiú leabhar an mhúinteoir Béarla! Bhain mé an-taitneamh as an lá sin mar is é Brian O’Driscoll an pearsa spóirt is fearr liom. Bhí mé ar mhuin na muice ag dul abhaile an lá sin.
Bhíomar ag súil leis an lá seo le fada. Faoi dheireadh bhí sé tagtha. Bhí cuairteoir cáiliúil ag teacht go dtí an scoil agus ní riabh a fhios againn cé a bhí ag teacht. Thángamar ar scoil an mhaidin sin mar ba ghnáth, ach bhí gach duine ar bís. Rinne na muinteoirí iarracht roinnt oibre a dhéanamh linn, ach d’éirigh siad as tar éis tamaill. Bhí a fhios acu níos fearr! Bhí siad ag cur a gcuid ama amú.
Leis sin, osclaíodh doras an tseomra ranga agus chonaic muid an cuairteoir. Ligeamar ar fad béic asainn. Lig cúpla duine osna bróin astu. Cé a bhí ann ach Brian O’Driscoll. Thugamar bualadh bos dó agus thosaigh sé ag caint linn ar feadh tamaill. Chuir muid a lán ceisteanna air faoi a shaol agus faoin méid traenáil a bhíonn le déanamh aige. D’fhreagair sé gach ceist a chuir muid air, fiú na ceisteanna amaideacha a chur cúpla duine!
Shínigh sé roinnt cóipleabhair agus leabhair ansin, fiú leabhar an mhúinteoir Béarla! Bhain mé an-taitneamh as an lá sin mar is é Brian O’Driscoll an pearsa spóirt is fearr liom. Bhí mé ar mhuin na muice ag dul abhaile an lá sin.
Scéal - Timpiste
Lá gaofar fliuch ba ea é. Dhúisigh mé de phreab ar a hocht a chlog. Bheinn déanach don scoil!
Chuir mé mo chuid éadaigh orm chomh tapa agus ab fhéidir liom, agus amach an doras liom. Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir, bhí sé deacair siúl in aghaidh fhórsa na gaoithe. Ar éigean a bhí mé inann an cosán a fheiceáil. Ansin thosaigh sé ag stealadh báistí.
Chuala mé Róisín, cara liom, ag screadach trasna an bhóthair. Bhí a máthair ag tabhairt síob di, agus bhí sí ag tairgeadh síob domsa. Bhí áthas an domhain orm mar ní bheinn déanach don scoil.
Rith mé trasna an bhóthair gan féachaint ar dheis nó ar chlé. Shleamhnaigh mé ar dhuilleoga fliucha. Ní fhaca mé an gluaisrothar a bhí ag taisteal go scioptha i mo threo. Bhuail an gluaisrothar mé agus leagadh go talamh mé.
Ní chuimhin liom aon rud eile go dtí gur dhúisigh mé suas san ospidéal. Bhí mo chos briste agus bhí sí i bplástar. Thug an altra táibléid dom chun an phian a laghdú.
Bhí orm fanacht sa bharda ar feadh secahtain. Thug mo mhuintir agus mo chairde cuairt orm gach lá le irisí, milseáin agus deochanna. Tar éis seachtaine chuaigh mé abhaile agus áthas an domhain orm. Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an lá sin go deo!
Lá gaofar fliuch ba ea é. Dhúisigh mé de phreab ar a hocht a chlog. Bheinn déanach don scoil!
Chuir mé mo chuid éadaigh orm chomh tapa agus ab fhéidir liom, agus amach an doras liom. Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir, bhí sé deacair siúl in aghaidh fhórsa na gaoithe. Ar éigean a bhí mé inann an cosán a fheiceáil. Ansin thosaigh sé ag stealadh báistí.
Chuala mé Róisín, cara liom, ag screadach trasna an bhóthair. Bhí a máthair ag tabhairt síob di, agus bhí sí ag tairgeadh síob domsa. Bhí áthas an domhain orm mar ní bheinn déanach don scoil.
Rith mé trasna an bhóthair gan féachaint ar dheis nó ar chlé. Shleamhnaigh mé ar dhuilleoga fliucha. Ní fhaca mé an gluaisrothar a bhí ag taisteal go scioptha i mo threo. Bhuail an gluaisrothar mé agus leagadh go talamh mé.
Ní chuimhin liom aon rud eile go dtí gur dhúisigh mé suas san ospidéal. Bhí mo chos briste agus bhí sí i bplástar. Thug an altra táibléid dom chun an phian a laghdú.
Bhí orm fanacht sa bharda ar feadh secahtain. Thug mo mhuintir agus mo chairde cuairt orm gach lá le irisí, milseáin agus deochanna. Tar éis seachtaine chuaigh mé abhaile agus áthas an domhain orm. Ní dhéanfaidh mé dearmad ar an lá sin go deo!
Aiste - An Séasúr is Fearr Liom
Gan dabht, is é an samhradh an séasúr is fearr liom. Is iad Bealtaine, Meithemh agus Iúil míonna an tsamhraidh. Is breá liom an samhradh toisc go mbíonn an aimsir níos fearr ná an chuid eile den bhliain agus go mbíonn na laethanta níos faide agus na hoícheanta níos giorra.
Is breá liom am samhraidh nuair a thagann na laethanta saoire. De ghnáth téann an teaghlch ar saoire sa Spáinn. Is breá liom luí faoin ngrian, snámh san fharraige, nó mo scíth a ligean ar an trá. Taitníonn an teas go mór liom! Caithim níos mó ama le mo chlann. Téimid ag siopadóireacht le chéile nó chuig scannán.
Imrím níos mó spóirt i rith an tsamhraidh - seoltóireacht, snámh agus rugbaí. Bíonn deis agam a bheith amuigh faoin aer agus éalú ó shíorbhrú na scoile agus an obair bhaile. Is breá liom an tsaoire agus an neamhspleáchas sin.
Creidim go bhfuil laethanta saoire an-tábhachtach i saol daltaí scoile. Caithfidh mé a rá gurb é an samhradh an séasúr is fearr liom, gan dabht.
Gan dabht, is é an samhradh an séasúr is fearr liom. Is iad Bealtaine, Meithemh agus Iúil míonna an tsamhraidh. Is breá liom an samhradh toisc go mbíonn an aimsir níos fearr ná an chuid eile den bhliain agus go mbíonn na laethanta níos faide agus na hoícheanta níos giorra.
Is breá liom am samhraidh nuair a thagann na laethanta saoire. De ghnáth téann an teaghlch ar saoire sa Spáinn. Is breá liom luí faoin ngrian, snámh san fharraige, nó mo scíth a ligean ar an trá. Taitníonn an teas go mór liom! Caithim níos mó ama le mo chlann. Téimid ag siopadóireacht le chéile nó chuig scannán.
Imrím níos mó spóirt i rith an tsamhraidh - seoltóireacht, snámh agus rugbaí. Bíonn deis agam a bheith amuigh faoin aer agus éalú ó shíorbhrú na scoile agus an obair bhaile. Is breá liom an tsaoire agus an neamhspleáchas sin.
Creidim go bhfuil laethanta saoire an-tábhachtach i saol daltaí scoile. Caithfidh mé a rá gurb é an samhradh an séasúr is fearr liom, gan dabht.
Aiste - Éireannaigh cháiliúla
Sa lá atá inniu ann tá clú agus cáil ar Éireannaigh ar fud an domhain. Tá Éireannaigh i measc na ndaoine is mó le rá sa domhan inniu. I ngach gné den saol tá na hÉireannaigh chun tosaigh. Caithfidh mé a rá go bhfuil mé thar a bheith bródúil as cuid de na hÉireannaigh seo a chónaíonn inár measc.
I gcúrsaí litríochta, scannánaíochta agus drámaíochta, tá tús áite bainte amach ag na hÉireannaigh. Bhuaigh Seamus Heaney an Duais Nobel sa bhliain 1995. I gcúrsaí scannánaíochta is deacair Neil Jordan a shárú. I gcúrsaí drámaíochta caithfear an chraobh a thabhairt do Brian Friel.
I gcúrsaí spóirt tá éacht déanta freisin. Aithnítear Brian O’Driscoll ar dhuine de na himreoirí rugbaí is fearr ar domhan. Tá cáil idirnáisiúnta bainte amach ag an galfaire Rory McIlroy agus an dornálaí Katie Taylor freisin.
Tá a lán daoine eile a fhéadfainn a lua san aiste seo ach ansin bheadh an liosta ró-fhada. Is leor dom a rá go bhfuilim an-bhródúil go deo as na hÉireannaigh seo go léir agus an gaisce atá déanta agus á dhéanamh i gcónaí acu. Nár laga Dia iad!
Sa lá atá inniu ann tá clú agus cáil ar Éireannaigh ar fud an domhain. Tá Éireannaigh i measc na ndaoine is mó le rá sa domhan inniu. I ngach gné den saol tá na hÉireannaigh chun tosaigh. Caithfidh mé a rá go bhfuil mé thar a bheith bródúil as cuid de na hÉireannaigh seo a chónaíonn inár measc.
I gcúrsaí litríochta, scannánaíochta agus drámaíochta, tá tús áite bainte amach ag na hÉireannaigh. Bhuaigh Seamus Heaney an Duais Nobel sa bhliain 1995. I gcúrsaí scannánaíochta is deacair Neil Jordan a shárú. I gcúrsaí drámaíochta caithfear an chraobh a thabhairt do Brian Friel.
I gcúrsaí spóirt tá éacht déanta freisin. Aithnítear Brian O’Driscoll ar dhuine de na himreoirí rugbaí is fearr ar domhan. Tá cáil idirnáisiúnta bainte amach ag an galfaire Rory McIlroy agus an dornálaí Katie Taylor freisin.
Tá a lán daoine eile a fhéadfainn a lua san aiste seo ach ansin bheadh an liosta ró-fhada. Is leor dom a rá go bhfuilim an-bhródúil go deo as na hÉireannaigh seo go léir agus an gaisce atá déanta agus á dhéanamh i gcónaí acu. Nár laga Dia iad!